Jaký je QuarkXPress Passport 6.11 CZ? - Grafika.cz - vše o počítačové grafice

Odběr fotomagazínu

Fotografický magazín "iZIN IDIF" každý týden ve Vašem e-mailu.
Co nového ve světě fotografie!

 

Zadejte Vaši e-mailovou adresu:

Kamarád fotí rád?

Přihlas ho k odběru fotomagazínu!

 

Zadejte e-mailovou adresu kamaráda:

Nabídka práce


VSE

Jaký je QuarkXPress Passport 6.11 CZ?

quark

18. listopadu 2004, 00.00 | Společnost Quentin distribuuje od podzimu českou lokalizaci sázecího programu
QuarkXPress Passport 6.11. V naší recenzi se na ni podíváme zblízka. Co vše dnes umí
XPress skutečně dobře česky?

Sázecí aplikace patří k těm, u kterých je lokalizace pro dané jazykové prostředí nejvíce nasnadě. I když už dnes prakticky každý program dokáže v základu pracovat se znaky různých abeced a stále vyšší gramotnost uživatelů obvykle nevyžaduje, aby nabídky a dialogy programu byly přeloženy z angličtiny, existuje pořád dost funkcí (dělení slov, kontrola pravopisu, import/export aj.), bez jejichž lokalizace je sázecí program v daném národním prostředí použitelný jen s obtížemi. Zejména ti z uživatelů, kteří zůstávají dlouhodobě věrni pro mnohé již kultovnímu sázecímu programu QuarkXPress, museli proto s radostí kvitovat zprávu, že se na trhu objevila lokalizace verze 6.11 Passport zmíněného produktu (nelokalizovaná verze Passport nabízela dosud pro češtinu pouze podporu dělení slov a kontroly pravopisu). Autor lokalizace a výhradní zástupce společnosti Quark v České republice, společnost Quentin, nám QuarkXPress Passport 6.11 CZ zapůjčil k recenzi a my se s vámi na tomto místě podělíme o své zkušenosti, které jsme při práci s lokalizovaným XPressem získali.

Dodávka a instalace

QuarkXPress Passport 6.11 CZ se dodává na celkem třech CD (QuarkXPress Passport 6.1 English, Update QuarkXPress Passport 6.11, česká lokalizace), doplněných tištěným instalačním manuálem, příručkou společnosti SoftPress "QuarkXPress 6 pro Windows a Macintosh" autorů P. Lourekase a E. Weinmannové, suplující uživatelský manuál (který je jinak v anglické verzi od výrobce coby sada PDF dokumentů součástí dodávky produktu), kupónem na bezplatnou technickou podporu po dobu tří měsíců (u více instalací na jednom pracovišti lze používat "za sebou", přičemž lhůta se spouští prvním zavoláním) a prostředky, chránícími autorská práva výrobce. Těmito prostředky jsou v případě individuálních instalací USB hardwarový klíč, síťové (5 a více) verze pak kontroluje serverový správce licencí Quark Licence Administrator. Uváděné systémové nároky českého XPressu Passport 6.11 jsou Windows 2000/XP či Mac OS X 10.2 a vyšší, v obou případech se doporučuje disponovat nejméně 128 MB RAM a 230 MB na harddisku, pro aktivaci aplikace (kterou popíšeme dále) je vhodné mít v čase instalace aktivní připojení k Internetu.

qxp1f.gif

QuarkXPress Passport 6.11 CZ

Instalovat je zapotřebí nejprve QuarkXPress 6.1, pak update na 6.11 a konečně i českou lokalizaci. V průběhu instalace anglické verze XPressu 6.1 se doporučuje provést aktivaci produktu, volitelně též registraci, obojí je možné buďto přes Internet nebo telefonicky. Aktivace vyžaduje, aby uživatel jedním z uvedených kanálů nahlásil distributorovi aktivační klíč, který XPress zobrazí po svém prvním spuštění. Pokud XPress nebude aktivován, přepne se po pěti dnech od své instalace do demo módu. Aktivace je tedy zásadní, přes Internet nám proběhla každopádně snadno a rychle. Registrace je volitelná, nemá restriktivní dopad a v podstatě spočívá v odeslání údajů, které uživatel vyplnil již při instalaci (případně lze provést jejich dodatečné úpravy) do centrály Quarku. Bonusem je získání modulu pro náhled obrázků v plném rozlišení, který je ovšem automaticky k XPressu Passport 6.11 CZ přibalen, navíc jsou dnes tuzemští kupující registrováni obvykle již při koupi produktu.

Prostředí a nápověda

Po instalaci české podpory je XPress automaticky spuštěn v módu pro češtinu. Bezproblémové je případné přepnutí do jiných jazykových prostředí (například angličtina pro ty, kdo dosud pracovali s verzí nelokalizovanou), protože XPress nabízí k uvedenému účelu příkaz, jež lze aplikovat bez nutnosti restartu aplikace. Není bez zajímavosti, že námi popisovaná česká lokalizace obsahuje i kompletní podporu slovenského národního prostředí (obdobně jako lokalizovaný XPress 4, ne však 5).

Kompletně počeštěny byly prakticky všechny nabídky a dialogy programu. (Výjimkami, na které jsme narazili, je funkce Jabberwocky a elektronická nápověda, o které hovoříme dále.) Terminologie nám připadla dobře volená, v souladu s tím, co se v dané oblasti používá. Kritiku ovšem zaslouží skutečnost, že elektronická nápověda programu lokalizována nebyla. Uživatelé sice mají k dispozici tištěnou příručku SoftPressu, která určitě není špatná, elektronická nápověda má ovšem řadu výhod, které tištěná publikace postrádá - je vždy při ruce, nelze ji nikam založit, lze ji fulltextově prohledávat atp. Schizofrenní spojení české prostředí-anglická nápověda je pak, vzhledem k odlišné terminologii, nepříjemné rozhodně i pro ty, kdo nemají problémy s angličtinou, ale zatím se třeba příliš neorientují v práci s XPressem resp. terminologii, používané v anglickém a českém pre-pressu. Domníváme se, že v budoucnu by nebylo od věci uvedený nedostatek napravit, neboť český XPress jím poměrně zbytečně, byť ne v právě nejdůležitější vlastnosti, ztrácí na konkurenční InDesign, pro který (obdobně jako ostatní aplikace Adobe Creative Suite) lokalizovaná hypertextová nápověda k dispozici je.

qxp2f.gif

Korektor pravopisu pro češtinu

Sazba

Lokalizace nicméně je, jak jsme již řekli výše, v případě sázecích aplikací zásadní kvůli jiným záležitostem, než jsou české ovládání a nápověda. V případě sazby byla podpora češtiny vyřešena opravdu do důsledků. Mimo českého dělení a korektury pravopisu (korektor nám přijde, obdobně jako v případě InDesignu, ve srovnání s textovými procesory poněkud neohrabaný, za to ale lokalizace nemůže) lze využít i korektní abecední řazení v rejstřících i jiných seznamech. Vzhledem k tomu, že český XPress je ve verzi Passport, lze v jednom dokumentu použít i dělení a spelling pro dalších 11 jazyků (různé styly angličtiny či němčiny, slovenština, francouzština aj.), což jistě nalezne své uplatnění. Přiřazení jazykového prostředí danému textovému úseku je přitom dosti snadné, stačí odpovídajícím způsobem nastavit volbu v rámci odstavcového stylu, kontrola pravopisu i dělení se pak pro daný odstavec řídí odpovídajícími pravidly pro nastavený jazyk.

Specifikem české sazby je zákaz jednopísmenných předložek na koncích řádků. I na tento požadavek je v lokalizovaném XPressu velmi dobře pamatováno: odpovídající extenze Pevné mezery, která byla dodávána již s předchozími verzemi produktu, dovoluje uživateli definovat pravidla pro vkládání pevných mezer, která se nemusí vztahovat pouze na jednoslabičné předložky: pevné mezery lze vkládat i před řetězce, které přitom nemusí být pouze jednoznakové - vítané například při sazbě titulů, cenových údajů apod.

qxp3f.gif

Pevné mezery

Import, export, přenositelnost

K načítání českých textových podkladů lze využít importní filtry pro ASCII, DOC, RTF a (dle našeho názorů již přežitý, ale snad ještě užitečný tam, kde sázejí z několik let starých podkladů) T602. Korektně funguje i export do PDF, provedený s pomocí interního modulu XPressu, i když pro pre-pressové nasazení bude zřejmě více preferován převod přes Acrobat Distiller (pro který je možno v XPressu generovat odpovídající postscriptový soubor). Poměrně důležitá může být na některých pracovištích tvorba HTML stránek pomocí XPressu (například při projektech, využívajících vedle tiskoviny i Web). I zde jsme při práci s češtinou neshledali žádné problémy jak v případě textu stránek, tak i formulářových prvků (textová pole, seznamy, přepínače apod.). To, co jsme neměli možnost vyzkoušet, je přenos dokumentů mezi platformami. Podle Quentinu by nicméně dokumenty měly být použitelné jak ve Windows, tak na Macovi, ošetřit je ovšem zapotřebí například příslušná písma.

qxp4f.gif

Export do PDF

Závěrem

Cílem naši recenze samozřejmě nebylo pouštět se do polemiky, nakolik je XPress schopný konkurovat Adobe InDesignu nebo dopodrobna představovat vlastnosti XPressu 6.11 - zvídaví čtenáři zde mohou sáhnout po našich starších článcích. Místo toho jsme pouze chtěli ukázat, jak se pracovníci společnosti Quentin vyrovnali s ne právě jednoduchým úkolem lokalizace zmíněného produktu. A naše hodnocení je veskrze pozitivní: pomineme-li absenci české elektronické nápovědy, můžeme konstatovat, že lokalizace dopadla na výbornou. V rámci boje o zájem českého pre-pressového uživatele bude každopádně vhodné, aby byl neprodleně lokalizován update na QuarkXPress 6.5, jež se objevil před několika dny a který nabízí řadu velmi zajímavých funkcí. Podle neoficiálního sdělení ze strany Quentinu by se takovéhoto počeštění měli uživatelé dočkat již začátkem příštího roku.

QuarkXPress Passport 6.11 CZ je možno zakoupit u vybraných prodejců DTP a pre-press technologií nebo na serveru dtpobchod.cz, přičemž cena jednouživatelské licence je 50130 Kč (bez DPH), k dispozici jsou významné slevy na upgrade i síťové či školské verze - podrobnosti dohledá zájemce na zmíněném serveru. V rámci celosvětové akce společností Quark a Apple Computer se navíc nabízí (v České republice i na Slovensku) možnost poměrně zajímavé slevy při nákupu lokalizovaného XPressu s počítačem PowerMac G5 nebo PowerBook G4. Konkrétně lze takto získat slevu 300 USD při koupi Maca s QuarkXPressem Passport 6.11 CZ nebo 100 USD při nákupu s QuarkXPress 6.11 Passport CZ Upgrade. Sleva bude poskytnuta na všechny objednávky, uplatněné u společnosti Quentin či jiných prodejců a dealerů do 10. 1. 2005.

Tématické zařazení:

 » Rubriky  » VSE  

 » Rubriky  » Go verze  

 » Rubriky  » Sazba  

 » Rubriky  » Polygrafie  

 » Rubriky  » Software  

Diskuse k článku

 

Vložit nový příspěvek   Sbalit příspěvky

 

Zatím nebyl uložen žádný příspěvek, buďte první.

 

 

Vložit nový příspěvek

Jméno:

Pohlaví:

,

E-mail:

Předmět:

Příspěvek:

 

Kontrola:

Do spodního pole opište z obrázku 5 znaků:

Kód pro ověření

 

 

 

 

 

Přihlášení k mému účtu

Uživatelské jméno:

Heslo: